12-14 ноября в Амстердаме проходил лесбийский фестиваль. На этот фестиваль были приглашены исполнительница песен и романсов Ирина Бирюк, Юлия Смирнова, директор АЛГ и автор рассказа из готовящейся к выпуску антологии лесбийской прозы, и Елена Григорьевна, хранительница АЛГ. Ниже мы приводим выступление Е.Г. на Литературном Салоне Лесбийского Фестиваля в Голландии


Несколько слов об АЛГ
Чтобы понять в каких условиях появился АЛГ, надо представить себе обстановку в России, тогда еще в СССР, в конце 80-х, в начале 90-х годов. В то время в стране существовали все виды жесткой цензуры, политической, идеологической и, в том числе, цензуры на любое упоминание о человеческой сексуальности. Тем более совершенно недопустимым было публичное обсуждение однополых сексуальных отношений. Слова : гомосекуалисты, лесбиянки можно было встретить только в книгах по психиатрии среди перечня всевозможных перверсий.
В конце 80-х годов в СССР произошли огромные политические и экономические изменения. Для населения страны это оказалось не столкновением "старого плохого" с "новым хорошим", это было скорее столкновение одного зла с другим. Но в результате этого процесса появилась возможность говорить на темы, ранее находившиеся под запретом, да и в сознании людей произошли огромные изменения. В газетах и журналах впервые стали обсуждаться проблемы сексуальности и гомосексуальности. Журналисты обращались к юристам, врачам, психологам, социологам, не разделявшим официальную точку зрения, согласно которой гомосексуализм рассматривался как болезнь, асоциальное поведение, а добровольный секс между взрослыми партнерами мужчинами карался тюремным заключением. Лесбиянки считались психически ненормальными и подлежали лечению. Но люди, с детства ощущавшими себя другими, не желали считать себя преступниками или психически больными. Для них подобные публикации были как глоток свежего воздуха.
Я испытала все это, в 1990 году мне было уже 44 года. Меня интересовало все, что печаталось в газетах на эту тему: не только мнения специалистов, но и письма обычных людей, проживших всю жизнь в страхе и с сознанием собственной ущербности.
В это время я познакомилась с одним геем, побывавшем в Амстердаме и посетившим Xомодок. Он мне рассказал об этой огромной коллекции и добавил, что о России там почти ничего нет и что вернувшись из Амстердама, он решил заполнить этот пробел.
Идея меня очень заинтересовала, у меня был некоторый опыт работы в Государственных Архивах, и я понимала значение подобного собрания. Но мне хотелось создать нечто другое, не просто коллекцию документов, а живое место - библиотеку, читальный зал, нечто вроде литературного салона.
Задача была непростой, но упорство группы энтузиастов-добровольцев и помощь друзей помогли это сделать. АЛГ был открыт в 1996 года и работает до сих пор.
Не буду подробно останавливаться на всей деятельности Архива, а расскажу только о той , что привела нас сюда.
Часто в АЛГ читатели приносят рукописи и говорят: возьмите, может быть это кому-нибудь будет интересно. Вот так возник этот сборник.
Авторы - женщины разного возраста и образования, разной степени литературной одаренности. При составлении сборника мы старались охватить как можно больше тем, чтобы полнее осветить мир, к которому относятся у нас в России предвзято и враждебно, о котором существует масса мифов, постоянно воспроизводимых и тиражируемах желтой прессой и бульварной литературой.
Так о чем пишут наши авторы? В качестве примера я приведу сюжеты нескольких рассказов, вошедших в сборник.
Героиня рассказа "Наташа", преуспевающая, уверенная в себе бизнес-вумен, завидует девчонке-секретарше, которая может обрить голову наголо, нацепить на себя что-то немыслимое и, главное, ни от кого не скрывать свои сексуальные пристрастия. Сама героиня, умудренная опытом женщина, знает, что "выход из шкафа" может закончиться потерей работы, разрывом родственных отношений, отчуждением друзей.
В рассказе "Отчуждение" мать, одна воспитавшая дочь и для которой она была самым близким человеком узнает, что ее дочь влюбилась в женщину, и теперь эта другая женщина стала для дочери самым близким человеком. Ревность, обида, подпитываются сознанием недопустимости, противоестественности ситуации.
Неизбывным одиночеством и тоской по теплу пронизан трогательный рассказ "Доктор Феня".
Причудливая смесь реального и нереального в повести "Идиосинкразия" уносит читателя в мир жестоких фантазий, где права только Любовь, всепоглощающая, неосуществимая, рузрушительная.
Влюбленность в учительницу (рассказ "Простите нас, Вера Андреевна"), когда девчонка теряет голову от нахлынувших на нее чувств, перестает что-либо соображать и хочет любой ценой, даже жестокой привлечь внимание к своей персоне.
Автор рассказа " Мой сын" не подвергает сомнению тот факт, что в лесбийской семье могут быть дети, что ребенок, рожденный твоей подругой это и твой ребенок. Но что делать, когда наступает разрыв, и боль от потери становится еще сильнее из-за разлуки с ребенком, ставшим родным?
Этот рассказ, написанный Юлией Смирновой, был выбран и переведен на голландский язык Анной Абросимовой. Сейчас вам прочтет его Дитте Вессель.
В заключении мне хочется поблагодарить наших подруг из Франции, США, Германии, Голландии, Lesbian Connexion, фонд Mama Cash, благодаря которому мы сейчас здесь, этот фестиваль и, конечно, Марьян Беккер, которая это организовала.

Е.Г.

Амстердам, 2004 г., ноябрь
Hosted by uCoz